[한중일 표현 정리] 那位, 要求, 为了祖国, 献出 등 일본어, 한국어 뜻
외국어/Chinese 중국어2020. 1. 10. 19:49
반응형
[한중일 표현 정리] 垃圾邮件, 引起战争, 非洲 등 일본어, 한국어 뜻
1월 10일 중국어 단어
Chinese | pronunciation | Korean | Japanese | ex |
不行 | bùxíng | 안돼 | だめだ, 役立たず | |
那位 | nàwèi | 그분 | 其の方, あの方 | |
要求 | yāoqiú | 요구하다 | 要求する | |
母亲 | mǔ‧qīn | 모친, 어머니 | 母, 母親 | |
父亲 | fùqīn | 부친, 아버지 | 父, 父親 | |
就是 | jiùshì | 바로 ~이다 설사~이라도 그렇고 말고 ~뿐이다 |
(強く肯定し)実に たとえ~であっても ごもっともです ただ~(だけにすぎない) |
|
为了 | wèi‧le | ~위해서 / ~위하여 | ~のために | 为了祖国 조국을 위해서라면 祖国のためならば |
可以 | kěyǐ | 할 수 있다 ~해도 좋다 |
~できる ~してもよい |
|
一切 | yíqiè | 모든 것, 모든 | 一切, すべて | |
献出 | xiànchū | 바치다 | 捧げる, つくす、尽力する |
2020.01.13 - [외국어/Chinese 중국어] - [한중일 표현 정리] 垃圾邮件, 引起战争, 非洲 등 일본어, 한국어 뜻
2020.08.12 - [외국어/한중영일 언어 비교] - [한중일] 중국어로 '각오하다'는 覚悟가 아니다.
2020.08.09 - [외국어/한중영일 언어 비교] - [한중영일] '알려주다, 말하다'의 한국어, 중국어, 영어, 일본어의 차이 -중국어로 告訴?
2020.07.21 - [외국어/한중영일 언어 비교] - [한중일] 중국어로 출세는 '出世'가 아니다.
2020.08.10 - [외국어/한중영일 언어 비교] - [한중영일] '미끄럼주의'의 한국어,중국어,영어,일본어 차이
반응형
'외국어 > Chinese 중국어' 카테고리의 다른 글
[중한용어정리] 중국어 속담 뜻 5개 정리 (한국어, 일본어 해석) (0) | 2022.02.09 |
---|---|
[중한번역정리] 중국어 번역 정리 - 记者发布会, 还是那个样 등 (0) | 2020.12.20 |
[한중일 표현 정리] 垃圾邮件, 引起战争, 非洲 등 일본어, 한국어 뜻 (0) | 2020.01.13 |
[한중일 표현 정리] 俄罗斯, 进去, 打搅, 就 등 일본어, 한국어 뜻 (0) | 2020.01.01 |
[한중영일 표현 정리] 아무거나 상관없어요, 편하게 사용하세요, 괜찮아요를 중국어, 영어, 일본어로 (0) | 2019.12.30 |
댓글()