[한중일] 중국어로 '看病'은 간병하다는 뜻이 아니다.

반응형

 

한중일 비교.

 

한국어 Korean로 '간병하다'는 말이 있다. 

 

한국어 사전에 검색하면 '앓는 사람이나 다친 사람의 곁에서 돌보고 시중을 .'이라고 뜬다.

ex) 자식들은 밤새도록 아픈 어머니를 간병하였다.

 

사전에서 설명했듯이, 아픈 사람을 돌본다는 뜻이다.

 

 

일본어 Japanese에도 '看病(간병)'이라는 말이 있다.

 

일본어 사전에 검색하면 '病人に付き添って世話をすること。(앓는 사람이나 다친 사람의 곁에서 돌보고 시중을 듦.)'이라고 뜬다. 한국어 사전과 의미가 같다.

ex) 寝ずに看病する(밤새도록 간병하다)

 

역시 일본어 사전에서 설명했듯이, 아픈 사람을 돌본다는 뜻이다.

 

 

중국어 Chinese에도 '看病'라는 한자 단어가 있다.

 

하지만 '간병하다'는 뜻이 아니다.

 

중국어로 看病은 '진료를 받다, 진찰받다, 치료를 받다'라는 뜻이다. 

ex) 李来了。(이 선생님이 진찰하러 오셨다. / 李先生が診察にきてくださった。)

 

한국어 Korean나 일본어 Japanese에서 말하는

아픈 사람을 돌본다는 뜻의 간병하다를 사용하려면

看护病人 혹은 护理病人 식의 표현을 사용해야 한다. 

 

我用心看护了我的丈夫(나는 정성을 담아 남편을 간병했다. / 私は心を込めて夫の看病をした)

彻夜不眠地护理病人(밤새도록 간병했다. / 寝ずに病人の看病をした)

 

 

한국어Korean 중국어Chinese 일본어Japanese 영어English
간병하다 看护病人, 护理病人 ... 看病する care for; attend to ...
진료받다, 진찰받다, 치료를 받다  看病 診察する、治療を受ける ... see a patient ...
밤새도록 ... 彻夜 ... 寝ずに ... all night ...

 

▼다른 글

2020/07/21 - [외국어 비교/한중영일 언어 비교] - [한중일] 중국어로 출세는 '出世'가 아니다.

2020/08/09 - [외국어 비교/한중영일 언어 비교] - [한중영일] '알려주다, 말하다'의 한국어, 중국어, 영어, 일본어의 차이 -중국어로 告訴?

2020/08/10 - [외국어 비교/한중영일 언어 비교] - [한중영일] '미끄럼주의'의 한국어,중국어,영어,일본어 차이

2020/08/12 - [외국어 비교/한중영일 언어 비교] - [한중일] 중국어로 '각오하다'는 覚悟가 아니다.

반응형

댓글()